Amaliya Forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Amaliya Forum » Шаг назад » Проверка корректора - Soul Suicide.


Проверка корректора - Soul Suicide.

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Задача:
1. Проверка правильности перевода.
2. Проверка знаков препинания (правильность расстановки, соответствие стилю предложения, уместность)
3. Перестройка предложений из английской конструкции в русскую.
4. Правка стилистики текста.
5. Исправление орфографических ошибок.

Текст.

Стр.2
Чуть-чуть, осторожнее…н…не с угла!

Легче…легче!

Господи, заткнись уже!
Будешь нервничать, потолстеешь!

Ах!

Если я положу этот кусочек в амулет и Чизая будет его носить, то всё будет хорошо, верно?
Да…этого должно хватить, чтобы сдержать силу Чизаи.

*Вздох

Стр.3
Мы избегали посылать Чизаю в школу, хотя Сонобэ единственная, кто помнит тот случай с Чизаей…
Ты помнишь, что произошло, когда я пошел в школу!
Ох да, верно.

Я думаю, я пойду в ваную…
Пого…что со всеми…

Что за ребенок эта Чизая…
Мне действительно пора идти в магазин, чтобы купить ластик.
Думаю…это должна сработать.

Этот вкус выпечки приготовленной с большим трудом из тщательно отобранного риса…
…смешанного в гармонии с семенами черного кунжута, смоченного в соевом соусе Тамари…

Стр.4
…определенно станет новым хитом, как новый сувенир храма Онивафуши!!!
Оникко Сенпай
п/п: Оникко означает что-то вроде некрещеных детей, детей демона. Семпай – обычно суффикс при обращении к старшекласснику.
/надпись на знаке/ Храм Онивафуши.

Фью…классная погодка.
Что бы поделать, когда я пойду в парк…

Ссылка на скачивание*
- ссылка на первоисточник - вот*

0

2

Такс, будет еще один, нужно их квалифицировать под сложный и простой, и еще нужен англ вариант, для проверки правильности перевода

0

3

Bocc@ написал(а):

еще нужен англ вариант

- он есть, если перейти по ссылке скачивания файла.

0

4

Стр.2
Всего лишь чуточку , будет достаточно.
Н-..Не с угла!
Спокойнее-спокойнее
Господи, заткнись уже!
Будешь нервничать , рука дрогнет!
Ах!

Если я положу этот кусочек в амулет , и Чизая будет его носить, то всё будет хорошо, верно?
Да, этого должно хватить, чтобы сдержать силу Чизаи.

*Вздох

Стр.3
Мы избегали посылать Чизаю в школу, хотя Сонобэ единственная, кто помнит тот инцидент  с Чизаей .
Ты помнишь , что произошло , когда она пошла в школу!
О да , это верно.
Я думаю , что пойду в уборную.
Пого…Что со всеми ?

Ох уж эта Чизая!
Мне действительно пора идти в магазин , чтобы купить ластик.
Думаю это должно сработать.
Этот вкус выпечки, приготовленной с большим трудом из тщательно отобранного риса, смешанного в гармонии с семенами черного кунжута, смоченного в соевом соусе "Тамари".

Стр.4
…определенно станет новым хитом, как новый сувенир храма Онивафуши!!!
Оникко Сенпай
п/п: Оникко означает:  что-то вроде некрещеных детей, детей демона. Семпай – обычно суффикс при обращении к старшекласснику.
/надпись на знаке/ Храм Онивафуши.

Фью , классная погодка.
Что бы поделать , когда я пойду в парк?

Отредактировано Soul Suicide (2013-08-31 18:40:09)

0

5

- в принципе, всё хорошо. Пару недочётов я нашла, но ты их уже исправила. 
- так мне всё понравилось, перефразировала грамотно.
- я включаю тебя в команду, сейчас запишу в список и помечу так, как обещала.

0


Вы здесь » Amaliya Forum » Шаг назад » Проверка корректора - Soul Suicide.